اذهب الي المحتوي
أوفيسنا

الردود الموصى بها

قام بنشر

السلام عليكم

فكرة قديمة قمت بتطويرها وعمل وحدة نمطية خاصة بها لترجمة الكلمات أو الأسماء أو النصوص الصغيرة .

دالة الترجمة تحتاج إلى ثلاثة مدخلات :

- النص أو الإسم المراد ترجمته .

- خيار تقطيع النص نوعه نعم/لا وهذا الخيار يفيد في حالة وجود إسم بالقاموس كـ "منتدى أوفيسنا" مثلا فهناك احتمالان :

1 - مع تقطيع الإسم سوف يترجم كل مقطع على حدى وعند وجود الترجمة سيكون الناتج Forum Officena .

2 - أما مع منع التقطيع ( الإفتراضي ) سيكون الناتج Officena Forum حيث أخذها كمقطع واحد فقط دون تجزئة .

- خيار نوع القاموس ، حيث هناك قاموسان :

1 - إنجليزي إلى عربي ( الإفتراضي ) .

2 - عربي إلى إنجليزي .

آمل أن ينتفع به .

تحياتي .

Translate.rar

قام بنشر

وعليكم السلام ورحمة الله

تسلم أبا هادي على هذه المنفعة

لكن ..

كيف يتم تطبيق هذا البرنامج بشكل عملي لكي يتعامل معه المستخدم العادي ؟

انشئ حساب جديد او قم بتسجيل دخولك لتتمكن من اضافه تعليق جديد

يجب ان تكون عضوا لدينا لتتمكن من التعليق

انشئ حساب جديد

سجل حسابك الجديد لدينا في الموقع بمنتهي السهوله .

سجل حساب جديد

تسجيل دخول

هل تمتلك حساب بالفعل ؟ سجل دخولك من هنا.

سجل دخولك الان
  • تصفح هذا الموضوع مؤخراً   0 اعضاء متواجدين الان

    • لايوجد اعضاء مسجلون يتصفحون هذه الصفحه
×
×
  • اضف...

Important Information