اذهب الي المحتوي
أوفيسنا

ترجمة وكتابة الاسماء من العربية الى الانجليزية تلقائيا


Elsayed Bn Gemy

الردود الموصى بها

2 ساعات مضت, tarek_f26180 said:

اضحى مبارك للجميع ممكن يا اخوة لو سمحتو الموديول لم افهم منه شيء ممكن ان اعرف كل حرف يعني ايه عندكون واحاول اطيق الموديول انا يعني:

أ=a

ب=b

 غ=gh

---------------------   للرفع ------------------------

عيد اضحى عليك اخى الكريم

والله يا اخى ان ما تقوله هذا قد نفذته فى الوحدة النمطية ف الالف تساوى A  والباء تساوى B

ولكن با اخى ان ما ينقص البرنامج هى طريقة ادخال البيانات انت تكتب اسمك بدون تشكيل

افتح برنامج الترجمة واكتب اسمك بهذه الطريقة طارِق فَتح اللَه

233.png

 

ستجد اسمك قد كتب بالطريقة الصحيحة لو لاحظت ان اغلب الحروف الناقصة هى الحروف المتحركة فى اللغة الانجليزية وهى a/e/o/i  وهذه الحروف تقابلها فىى اللغة العربية التشكيل الضمة والفتحة ووالكسرة وهكذا

 

اخى الكريم هل قرات اى ابحاث برمجية  عن رومنة الاسماء العربية من قبل ؟؟؟

انصحك بالقراءة كثيرا فى هذا الامر

 

رابط هذا التعليق
شارك

مشكور يا اخي ورفع الله مراتبك وزاد حسناتك واعانك على فعل الخير 

اي انني يجب ان اكتب حوالي 4 مليون اسم باللغة الانكليزية واو رائع ما اجمل اللغة العربية انها اقوى لغة لغة الضاد

مشكور مجددا واضحى مبارك لك وللجميع الاساتذة والقيمين والزوار

رابط هذا التعليق
شارك

معناته يا استاذ جمال الطريقة مقتصرة على ان يكون البرنامج الاساسي وهنا اعتقد انه يندر تسليم عميل المصدر للبرنامج ! 

فاعتقد ان تنفيذ فكرتك السابقة 

في 9/10/2016 at 04:05, Elsayed Bn Gemy said:

ولكن متاحة بالنسبة للجداول والاستعلامات ويمكن ان نستغل ذلك لصالحنا

ان يكون التحديث على هيئة قاعدة بيانات كاملة accde    ويمكن استيراد الجداول والاستعلامات من القاعدة القديمة برمجيا

هي الاقرب لعنوان الموضوع  وتقبل مروري 

رابط هذا التعليق
شارك

في ٩‏/٩‏/٢٠١٦ at 16:08, ابا جودى said:

ممكن نجعل المستخدم فى بادئ الامر يكتب الاسم العربى ثم الترجمه الى الانجليزية ومع التكرار اذا كتب الاسم بالعربى يترجم الى الانجليزية مباشرة من ما تم حفظه من قبل :wink2:

بصراحة الفكرة دى منعششة فى دماغى وبقالى يومين بفكر فيها خصوصا لما فتحت جوجل ترجمة وكتبت اسم محمد بدون تشكيل ظهر الاسم عادى ترجمة صحيحة فقلت يمكن جوجل شغالة بنفس الطريقة بتاعة محمد عصام اهوه عنده الالف الموظفين يساعدوها على كدا

وبعدين دخلت على برنامج اخونا طارق قلت اعمل ترتيب ابجدى للاسم كدا اشوف الدنيا فيها ايه  لقيت الاتى

ششسس.png

لقيت ان 605 سجل اغلب الاسماء هتكون متكررة يعنى ممكن تتصفى على 50 اسم ولا حاجة

طب ليه منعملش بقى زى اخونا عصام ما بيقول قاعدة بيانات للاسماء دى ةةقت ما نضيف اسم جديد نبقى نظبطه احنا بقى طالما مش موجود فى قاعدة البيانات

ولو ضفت اسم موجود فى قاعدة البيانات . البرنامج يستدعى الترجمة بتاعته وخلاص

طب احنا عاوزين ايه دلوقت

احنا عاوزين قاعدة بيانات جاهزة باسماء مترجمة مسبقا علشان منترجمش من اول وجديد

وبعدين ربنا يسهل فى البرنامج

 

  • Like 2
رابط هذا التعليق
شارك

في 9/11/2016 at 14:50, Elsayed Bn Gemy said:

بصراحة الفكرة دى منعششة فى دماغى وبقالى يومين بفكر فيها خصوصا لما فتحت جوجل ترجمة وكتبت اسم محمد بدون تشكيل ظهر الاسم عادى ترجمة صحيحة فقلت يمكن جوجل شغالة بنفس الطريقة بتاعة محمد عصام اهوه عنده الالف الموظفين يساعدوها على كدا

وبعدين دخلت على برنامج اخونا طارق قلت اعمل ترتيب ابجدى للاسم كدا اشوف الدنيا فيها ايه  لقيت الاتى

ششسس.png

لقيت ان 605 سجل اغلب الاسماء هتكون متكررة يعنى ممكن تتصفى على 50 اسم ولا حاجة

طب ليه منعملش بقى زى اخونا عصام ما بيقول قاعدة بيانات للاسماء دى ةةقت ما نضيف اسم جديد نبقى نظبطه احنا بقى طالما مش موجود فى قاعدة البيانات

ولو ضفت اسم موجود فى قاعدة البيانات . البرنامج يستدعى الترجمة بتاعته وخلاص

طب احنا عاوزين ايه دلوقت

احنا عاوزين قاعدة بيانات جاهزة باسماء مترجمة مسبقا علشان منترجمش من اول وجديد

وبعدين ربنا يسهل فى البرنامج

 

طيب

شوف المشاركة دى يا افندم فيها طلبك  "قاعدة بيانات جاهزة باسماء مترجمة مسبقا" وفيها فكرة بدائية لما قصدته ولكن على اد تفكيرى المحدود و انت عارف انا لسه باتعلم منكم 

في 9/9/2016 at 12:39, ابا جودى said:

دى فكرة بسيطة قمت بها من واقع ملف نصى وجدته فى احد المواقع لكلمات وترجمتها صاحبه استخدمه فى الفيجوال بيزك
الفكرة مطروحة للتطوير

حمل من هنا

 

تم تعديل بواسطه ابا جودى
  • Like 1
رابط هذا التعليق
شارك

في 9/12/2016 at 17:27, ابا جودى said:

طيب

شوف المشاركة دى يا افندم فيها طلبك  "قاعدة بيانات جاهزة باسماء مترجمة مسبقا" وفيها فكرة بدائية لما قصدته ولكن على اد تفكيرى المحدود و انت عارف انا لسه باتعلم منكم 

 

 

 

تحية طيبة وبعد اخى محمد عصام المرفق جميل جدا شكرا لك لقد اطلعت عليه للتو . كل سنة وانت طيب عيد وكدا 

الان دورالملاحظات

القاموس الذى ارفقته الاسماء  جميل جدا ولكن هو قاموس عام بمعنى

اذا قمت بكتابة اسمى مثلا ( السيد ) سيقوم البرنامج بترجمته Master خلاف مانريد

ثم كيف يمكن ان ننفذا مرفقك على برنامج اخونا طارق ؟؟؟ انا فى انتظار مرفقك . فبرنامج اخونا طارق به اكثر من ٦٠٥ سجل وضعفهم اسماء

انا ساعمل على مرفق اخونا طارق وانت ايضا اخى محمد عصام اعمل على مرفقك ليتماشى مع مرفق اخونا طارق ددعنانتبار ى فى فعل الخير

مبدئيا انا ساعدل الوحدة النمطية الخاصة بى  وسابحث لاخونا طارق عن قاموس اكثر شمولية ان شاء الله  

  • Like 1
رابط هذا التعليق
شارك

السلام عليكم اخى طارق بعد البحث المضنى وجدت ملف به الفين اسم من اسماء الاعلام مترجمين حرفيا بطريقة ممتازة الى اللغة الانجليزية

قمت بتفرغهم جميعا فى جدول اسميته  dictionary تمهيدا لبدء العمل على قاعدة البيانات الخاصة بك

قمت بتعديل الوحدة النمطية التى ارفقتها مسبقا لتقوم بجلب ترجمة الاسم تلقائيا من جدول dictionary  فى الواقع كان من الممكن عمل ذلك بدون

وحدة نمطية عن طريق اى دالة من دوال الاستدعاء ولكن اثرت الوحدة النمطية للتصريح بمتغيراتها فى اى وقت ( استعلام / نماذج / تقارير )  وهكذا تسهيلا للامر ليس الا

طريقة عمل البرنامج

لم اعرف كيفية عمل برنامجك فاجتهدت على قدر علمى بالموضوع

قم بكتابة الاسم لترجمته تلقائيا من الاسماء المسجلة مسبقا

1.png

 

اذا لم تجد اسما فقط قم بالضغط على ترجمة جديدة

سيظهر لك نموذج فقط قم بكتابة الاسم وسيقوم البرنامج بترجمته تلقائيا ترجمة حرفية ولكن ستكون ناقصة الا اذا قمت بتشكيل الاسم العربى

اردت فقط تسهيل الامر عليك اكثر  ... قم بتعديل الاسم المترجم لجعله صحيحا ثم قم بحفظه

2.png

 

قمت بتعديل الاستعلام المسمى بالسيد

3.png

 

 

تم تعديل بواسطه Elsayed Bn Gemy
  • Like 3
رابط هذا التعليق
شارك

استاذنا السيد  يبدوا ان الترجمة غلبت عنوان الموضوع الاصلي

ساقوم بتعديل العنوان وما يتناسب مع هذه المشاركات الجميلة

ولكننا نود تفضلا منك  اعادة كتابة  واعداد موضوع التحديث عبر النت في درس مستقل

وفقكم الله لكل خير ،،،

  • Like 2
رابط هذا التعليق
شارك

منذ ساعه, ابوخليل said:

استاذنا السيد  يبدوا ان الترجمة غلبت عنوان الموضوع الاصلي

ساقوم بتعديل العنوان وما يتناسب مع هذه المشاركات الجميلة

ولكننا نود تفضلا منك  اعادة كتابة  واعداد موضوع التحديث عبر النت في درس مستقل

وفقكم الله لكل خير ،،،

تحت امرك يا كبير

تم حذف المرفق لاضافة اسماء اخرى  وجارى رفعة من جديد

  • Like 1
رابط هذا التعليق
شارك

مشكور يا اخي تمام وسأعالج باقي المشكلة ولكن كيفية ترجمة اسم الام وهو مؤلف من شقين الاسم والعائلة للام 

ربطا القاعدة استعلام السيد 

لو سمحت والطريقة من بعد امرك 

-------------------------   للرفع -----------------------

beirut ifradi akeliترجمة معدل.rar

رابط هذا التعليق
شارك

اخى الكريم اضف هذا الحقل فى استعلام  Elsayed  والغى التجميع بحسب (الاجماليات)

MotherName: ForSearch(Trim(Left([Copy Of BEIRUT]![اسم الام];InStr([Copy Of BEIRUT]![اسم الام];" ")))) & " " & ForSearch(Trim(Right([Copy Of BEIRUT]![اسم الام];InStr([Copy Of BEIRUT]![اسم الام];" "))))

 

تم تعديل بواسطه Elsayed Bn Gemy
  • Like 2
رابط هذا التعليق
شارك

في ١٤‏/٩‏/٢٠١٦ at 09:06, ابوخليل said:

استاذنا السيد  يبدوا ان الترجمة غلبت عنوان الموضوع الاصلي

ساقوم بتعديل العنوان وما يتناسب مع هذه المشاركات الجميلة

ولكننا نود تفضلا منك  اعادة كتابة  واعداد موضوع التحديث عبر النت في درس مستقل

وفقكم الله لكل خير ،،،

شكرا استاذنا ابوخليل 

هذا ماقولته من بداية الموضوع

 

في ٩‏/٩‏/٢٠١٦ at 21:23, محمد سلامة said:

السلام عليكم

كلامك صحيح يا اباجودي.. لان البرنامج يحول حرف مكان حرف كما ذكر. الاستاذ سيد جمال 

الاهم من هذا هي طريقة التحديث.. هي الاهم في الموضوع.. بارك الله فيك استاذ سيد علي ما تقدمه لنا وعدم اخفائك لاكواد 

 

في ٩‏/٩‏/٢٠١٦ at 21:23, محمد سلامة said:

الاهم من هذا هي طريقة التحديث.. هي الاهم في الموضوع.. بارك الله فيك استاذ سيد علي ما تقدمه لنا وعدم اخفائك لاكواد 

تحياتي

تم تعديل بواسطه محمد سلامة
رابط هذا التعليق
شارك

36 دقائق مضت, محمد سلامة said:

شكرا استاذنا ابوخليل 

هذا ماقولته من بداية الموضوع

 

 

تحياتي

بارك الله فيكم اخى الكريم جارى افراد موضوع مخصص لتحديث البرامج تلقائيا

  • Like 1
رابط هذا التعليق
شارك

اخى الكريم بارك الله فيك .انا على الموبايل الان ولكن يمكنك فتح الاستعلام فى 

طريقة عرض التصميم  والغاء خاصية الاجماليات )Group(  ثم خذ الكود الذى ادرجته لك 

وادرجه فى حقل  جديد فى الاستعلام  ثم احفظ الاستعلام  .انتهى

 

رابط هذا التعليق
شارك

في 9/14/2016 at 09:06, ابوخليل said:

استاذنا السيد  يبدوا ان الترجمة غلبت عنوان الموضوع الاصلي

ساقوم بتعديل العنوان وما يتناسب مع هذه المشاركات الجميلة

ولكننا نود تفضلا منك  اعادة كتابة  واعداد موضوع التحديث عبر النت في درس مستقل

وفقكم الله لكل خير ،،،

 

في 9/15/2016 at 11:39, محمد سلامة said:

شكرا استاذنا ابوخليل 

هذا ماقولته من بداية الموضوع

 

 

تحياتي

بصراحة ياجماعة لا اخفى عليكم  فكرت كثيرا فى العمل لموضوع اللتحديث لبرامج الاكسس من خلال الانترنت ولكن ما هو البرنامج الذى ساطبق عليه الموضوع هذا هو السؤال افكر مليا فى عمل برنامج غير برنامج الترجمة  وراودتنى فكرة اتمنى الا يكون قدسبقنى اليها احد وهو برنامج   للتحميل الملفات من خلال الانترنت مثل برنامج Internet download manager 

نتمنى للجميع التوفيق 

  • Like 2
رابط هذا التعليق
شارك

منذ ساعه, Elsayed Bn Gemy said:

بصراحة ياجماعة لا اخفى عليكم  فكرت كثيرا فى العمل لموضوع اللتحديث لبرامج الاكسس من خلال الانترنت ولكن ما هو البرنامج الذى ساطبق عليه الموضوع هذا هو السؤال افكر مليا فى عمل برنامج غير برنامج الترجمة  وراودتنى فكرة اتمنى الا يكون قدسبقنى اليها احد وهو برنامج   للتحميل الملفات من خلال الانترنت مثل برنامج Internet download manager 

نتمنى للجميع التوفيق 

فكرة جميلة.. ولكن ان لم تجد برنامج يمكنك استخدام برنامجك ادارة المزرعة الموجود بالموقع باسم علي ما اعتقد ارسال رسائل داخلية مثل الفيس بوك تقريبا

تحياتي

 

رابط هذا التعليق
شارك

في 9/17/2016 at 12:37, Elsayed Bn Gemy said:

:wub:
نتمنى للجميع التوفيق 

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
عدنا اليكم من جديد

اتفرج يا عم السيد على التحديثات اللى هنا

معلش انا خففت الاسماء عن ذى قبل لعدم التكرار ولكن لم اكمل الباقى لانى اراجع الاسماء اسم اسم لم اكمل بعد ولكن انظر الى 

-الية ادخال البيانات وفصل الاسم والترجمة :wink2:
حاجه كده مش عارف اقول لك ايه منتظر ردك لما عجبنى الشغل حبيت اشارككم بيه:fff:
 

translation_name.rar

تعمدت عمل القاعدة على فورمات 2003 حتى يتثنى للكل الاستفادة من التطبيق المرفق

  • Like 2
رابط هذا التعليق
شارك

 

 

 

28 دقائق مضت, ابا جودى said:

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
عدنا اليكم من جديد

اتفرج يا عم السيد على التحديثات اللى هنا

معلش انا خففت الاسماء عن ذى قبل لعدم التكرار ولكن لم اكمل الباقى لانى اراجع الاسماء اسم اسم لم اكمل بعد ولكن انظر الى 

-الية ادخال البيانات وفصل الاسم والترجمة :wink2:
حاجه كده مش عارف اقول لك ايه منتظر ردك لما عجبنى الشغل حبيت اشارككم بيه:fff:
 

translation_name.rar

تعمدت عمل القاعدة على فورمات 2003 حتى يتثنى للكل الاستفادة من التطبيق المرفق

للاسف مفيش غير لايك واحدة متاحة

ايه ياعم الحلاوة دى اقسم بالله 

بس برضو مرفقى احلى ههههههههههه

 

شوف بقى الزتونة الجديدة

برنامج تحميل خاص بمنتديات اوفيسنا

لا كراك ولا تفعيل ولا سريالات حاجة كدا ان شاء الله فى الجون اوشكت على الانتهاء منه الحمد لله   هسميه السيد دوانلود مانجر ههههههههه

اتفرج يا ابنى على الحلاوة شوف الشغل هههههههههه  وكمان ايه هربطه بالتحديث ان شاء الله يعنى هنزل اول اصدار منه وكل تحديث جديد يحدث نفسه اوتاميتك زى السكينه فى الحلاوة

دعواتكم بقى ياحاج محمد انت رجل مبارك

 

 

 

التحميل.png

 

تم تعديل بواسطه Elsayed Bn Gemy
  • Like 3
رابط هذا التعليق
شارك

سلام  اخ ابا جودي رائع جدا ولكن كيف يمكن ترجمة كل اسم على حدى يعني من فوق عربي ومن تحت انكليزي 

طارق                عدنان                محمد                        فتح الله

fathallah                  mohammed         adnan         tarek 

وشكرا لك 

---------------------   للرفع --------------------------

translation_name.rar

رابط هذا التعليق
شارك

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

زائر
اضف رد علي هذا الموضوع....

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • اضف...

Important Information